Cronachesorprese

5 Marzo 2008

The ligurian GondOne

Filed under: chiedici le parole,forse cercavi — alessandro @

Un referrer di qualche giorno fa:

significato gondoni in genovese

Fino a pochi anni fa non pensavo che questo termine fosse dialettale o comunque usato soltanto in un’area. Invece parlando con persone di altre regioni ho capito che altrove non viene usato. Il termine, naturalmente :-)
Da altre parti si dice goldone.
Ma non mi risulta che sia la forma “corretta”: il dizionario non aiuta, nessuna delle due voci è presente sul De Mauro e sul Sabatini Coletti online.

Dialettale o no, gondone mi sembra una trascrizione da Condom: e credo che valga anche per goldone, sempre che non abbia fondamento la storiella del “Gold one” che i militari americani alla fine della guerra avrebbero distribuito in bustine dorate come facevano con la cioccolata. Per quanto riguarda il termine inglese pare che nessuno sia in grado di spiegare l’etimologia, anche se potrebbe essere latina.

Gondone assume dignità quasi letteraria in Crêuza de mä di De André:

figge de famiggia udù de bun
che ti peu ammiàle senza u gundun

In genovese poi c’è anche il significato traslato. Dare del “gondone” a qualcuno è un po’ come dargli del coglione, però con una sfumatura bonaria: si dice a chi si concede una sciocchezza gratuita ma non particolarmente dannosa, se non per lo stesso “gondone” che la fa. Anche i veneti usano “goldone” con questo significato.

Interessante la carrellata storica offerta da Placidasignora, a parte l’entusiasmo per l’illiuminismo che non condivido ;-)

Nessun commento »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment


Powered by WordPress. Theme by H P Nadig